평생 간직 할 호치민 추억 만들기
강렬하고 자유로운 호치민 라이프

호치민 여행 TIP

호치민 여행, 번역기 사용할 때 주의해야 할 베트남어!

강자호 2024. 3. 7. 22:36

안녕하세요

 

강렬하고 자유로운 호치민에서의 여행, 유흥, 밤문화 정보를 전달해드리는

 

강자호입니다~

 

 

 

이번엔 여거분들이 호치민으로 여행 오실때

 

많은 분들이 번역기를 사용하실 겁니다

 

 

 

 

하지만 번역기를 사용하실때 주의 하실점이 있는데요

 

 

우선 베트남에는 여러가지 호칭들이 존재합니다

 

 

 

그중에서

 

cau, may 라는 지칭 단어가 있는데

 

이 두단어 모두 'you'를 뜻합니다

 

 

하지만 좀더 파고들면

 

이 두단어는 상대가 아랫사람일때

 

즉, 하대의 성격을 띄는 단어입니다

 

 

"야이 좌식아~"

 

"얌마~"

 

요런 느낌인거죠

 

이 단어들은 또래 현지신들도 되게 친한사이가 아니고서는

 

쓰지 않는 단어입니다

 

 

 

문제는 번역기를 돌리게 되면

 

이 단어가 지칭 단어로 쓰이는 경우가 종종 있습니다

 

 

그래서 해결법은

 

여러분이 우선 말하고자 하는 문장을 번역기로 돌린다음

 

cau, may 단어가 나오면

 

직접 타이핑해서 Em으로 바꿔주세요

 

 

 

꼭 이렇게 하셔야 하는 이유는

 

여러분들은 주로 잘로로 대화하는 대상이

 

여러분들이 마은에 드는 ㄲㄱㅇ인 경우가 대다수 잖아요?^^

 

 

가뜩이나 좋은 분위기를 만들어야 하는데

 

번역기로 자신을 하대하는 듯한 위앙스가 풍겨져 온다면

 

달달한 분위기는 바사사....

 

 

그래서 결론!

 

여러분들이 ㄲㄱㅇ들과 애정있는 관계로 발전 시키고 싶다면

 

번역기에서 위 단어들을 꼭! 꼭!

 

바꿔주시는 겁니다

 

https://cafe.naver.com/64686468

 

베트남 여꿈(호치민,하노이,가라오케,... : 네이버 카페

호치민밤문화/베트남밤문화/가라오케/베트남여자/베트남꽁가이/베트남유흥/베트남마사지/베트남ㄲㄱㅇ/유흥

cafe.naver.com